The Rodriguez market lundi, Nov 26 2007 

I never told you before about the Rodriguez market and all the markets that exist in La Paz. I think that it is impossible to count how much market La Paz has. There is Lui Salmon for all the electronic stuff; Las Brujas for the offer to the Pachamama and the Apus (spirit of the mountains); Uyustus for rope; 16 de Julio in El Alto where you can fin anything from old underwear to the car parts; Sagarnaga for the tourist stuff; and all those neighbourhood market. Than there is the Rodriguez market that is in fact the biggest food market of the city. It is in that market where you can find the best fruits and vegetables. So since I discover that place, it is my pleasure on Saturday morning to get there soon (the stuff is fresher at that time) to do my market. It’s really wonderful to see all these tables full of stock and these people yelling what they have at what price and the cholitas asking every time that you pass in front “Que va a llevar joven?” wich means “What to want young main?”. It’s just a weekly pleasure!

El mercado Rodríguez lundi, Nov 26 2007 

Nunca hable del mercado Rodríguez y de los mercados de La Paz. Esta ciudad tiene casi a cada esquina un mercado (¡exagero un poquito!). De verdad, es imposible de contabilizar todos los mercados de La Paz : hay Lui Salmon por todo los que es electrónica; Las Brujas para todo lo que necesita las ofrendas a la Pachamama o los Apus (espíritu de la montaña); Uyustus por las ropas; la feria 16 de Julio en El Alto donde encontramos de todo, de las ropas usadas a los partes de coche; Sagarnaga para los recuerdos; y hay la multitud de mercados en cada bario de la ciudad. El mercado Rodríguez es el mercado de comida más grande de La Paz y, de mi opinión, lo mejor para las frutas y verduras. Aún si puedes encontrar mercadería toda la semana, es durante el fin de semana que encontramos más actividad y los productos más frescos. Además, es mejor ir temprano para tener las mejores frutas y verduras. Entonces, cada sábado en la mañana tengo la costumbre de hacer mis compras allá. Es un placer de ver todas estas gentes vendiendo sus cosas, gritando su precio y anunciando su mercadería. De ver las cholitas preguntando todo el tiempo cuando paso al frente de su mesa “ ¿Que va a llevar joven?”. ¡Un placer hebdomadario!

Le marché Rodriguez lundi, Nov 26 2007 

Je ne vous ai jamais encore parlé du marché Rodriguez et des marchés de La Paz. Mais avant d’aborder le vif du sujet, un petit retour en arrière s’impose afin de comprendre mes présents sentiments. Depuis juin 2006 j’habitue dans le quartier de la petite Italie et, plus précisément, à 1 min. à pied du marché Jean-Talon, le plus grand marché publique de Montréal. Vous comprendrez donc que depuis 1 an je me réjouis de cette proximité, de cette nouvelle façon de faire les courses et de la fraîcheur des produits auquel j’ai droit.

Cette précision faite, revenons à nos moutons, soit les marchés de La Paz. Bien que je sois bien loin d’habiter aussi près du marché, La Paz regorge d’une quantité innombrable de marchés : Lui Salmon, pour tout ce qui touche à l’électronique; Las Brujas, pour toutes les offrandes a la Pachamama ou aux Apus (esprit des montagnes); Uyustus pour les vêtements et toutes les marchandises pour la maison; 16 de Julio à El Alto où l’on retrouve de tout, des bobettes usagés aux pièces détachées de voiture; Sagarnaga pour tous les trucs de touristes; sans compter les nombreux marchés de quartier. Le marché Rodriguez dans tout ça est le plus grand marché de nourriture de tout La Paz et qui dispose, à mes yeux, des meilleurs fruits et légumes de la ville. Bien qu’on y retrouve des étales à longueur de semaine, le meilleur moment pour y faire ses courses est la fin de semaine tôt en matinée (la marchandise y est plus fraîche et les vendeurs ont davantage de change!). De puis sa découverte je me fais donc un plaisir quasi-religieux d’y aller faire mes achats le samedi matin (le dimanche étant réservé à la montagne!). De plus, je me régale de tous ces nouveaux fruits et légumes que je ne connais pas mais que les vendeurs se font un plaisir de me faire goûter. L’ambiance y est dès plus… marchande! Vendeurs annonçant leurs marchandises, les cholitas criant « Que va a llevar joven » ce qui veut dire « Qu’as-tu besoin jeune homme », des vendeurs ambulants vendant des sacs de plastiques aux marchands qui ne bougent pas de leurs étalages. Une ambiance hebdomadaire de foire médiévale!

Mezcla de cultura samedi, Nov 24 2007 

Pour la version française de ce billet, voici où vous devez vous rendre.

Reproduzco aquí una parte del artículo “Análisis de la realidad boliviana” que leí en el periódico interno Opinión de la Confederación Nacional de Cooperativas de Bolivia (CONCOBOL) del jueves 29 marzo 2007. Lo reproduzco porque, de mi opinión, el artículo refleja bien el entorno multicultural que existe en Bolivia.

“[…] Culturalmente, somos multinacionales, la cultural occidental no ha podido imponerse totalmente, y podemos decir que aunque se ha producido un gran empate entre la cultura occidental y las culturas originarias, lamentablemente, dicho empate genero cierto y extraño estancamiento, además de una dramática falta de pertenencia y compromiso. Por lo que a esta altura, muy poco saben lo que son y los demás fluctúan entre lo originario, lo mestizo y lo blanco. Y mientras no definamos claramente lo que somos, es difícil, casi imposible, prospectar lo que queremos ser.

Utilizar cifras, en nuestro medio, donde en cada uno de nosotros hay un poco de todo, sería una acción arbitraria. Sin embargo, las últimas estadísticas dicen que más del 65% de la población se siente mestizo, 19% indígena y el saldo blanco. Este es uno de los temas más delicados, se trata del ser humano que lo define todo. No sería arbitrario decir que somos una sociedad multiétnica pero, afirmar que cada grupo étnico, ideológica y operativamente, es tan distinto como para plantear su existencia individual, sería peor.

En nuestra Bolivia, no hay una línea o una frontera donde podamos decir que aquí termina lo blanco y lo mestizo, y aquí comienza lo indígena. Por lo que estaríamos en condiciones de afirmar que la mayoría somos mestizos, debido a que en los últimos años se ha producido una movilidad extraordinaria en las estructuras económicas, educativas, profesionales y políticas. […]”

Salmonella and parasite mardi, Nov 20 2007 

First, don’t be worry I’m feeling good it is just that I have 2 friends that I should’t!. So, after one month having during one week an abnormal rhythm to the toilet and another week a normal one, I decided to consult. Then, after 2 visits at the doctor and some analysis we discover that I had the salmonella and a parasite. Happy of knowing what caused me all that troubles, I’m glad having my medicine now!

Salmonella y parasito mardi, Nov 20 2007 

Primero, estoy muy bien no hay que se preocupe solamente que mi sistema gástrico tiene 2 pequeñas cosas que no le gustan tanto. Mientras que durante el último mes tenía una semana un ritmo anormal al baño y otra estaba OK, decide de consultar para saber lo que pasaba con esta situación anormal. Entonces, después 2 visitas al medico y una análisis en laboratorio, llegamos a la conclusión que ¡tengo un parasito y la salmonella! Aún todas las precauciones alimentarías que tome, ya tengo estos 2 “amigos”. Entonces, ¡ándale el tratamiento para arreglar el problema!

Salmonelle et parasite mardi, Nov 20 2007 

Premièrement, ne vous inquiétez aucunement, je suis en parfaite forme (physique et surtout mentale) mais seulement avec 2 petites choses que mon système gastrique aime moins. En effet, après un mois où une semaine était caractérisée par un taux de fréquentation plus élevée qu’à l’habitude du trône royal et une autre avec un rythme régulier et ainsi de suite, j’ai décidé de consulter afin de trouver la raison à cette situation anormale. Donc, après 2 visites chez le médecin entrecouper d’analyses de selles le constant fut le suivant : j’ai un parasite et la salmonelle (Lilianne je te rassure, je n’ai pas réagi comme toi-même que je me porte bien, en fait le médecin dit que mon organisme est fait fort!). Bref, malgré toutes les précautions alimentaires que j’ai prises il faut croire que les « bébittes » m’auront tout de même rattrapé. J’en ris mais j’ai hâte de m’en débarrasser alors vite le traitement aux « pelules »!

Charazani, Huaira 3, Bolivia et/y/and La Paz : En photos, Fotografías, With pictures lundi, Nov 19 2007 

Voici les liens pour les photos de Charazani et Huaira 3 :
Aquí los vínculos para las fotografías de Charazani y Huaira 3:
Here the links for the pictures of Charazani and Huaira 3:
http://hec.facebook.com/album.php?aid=30611&l=18795&id=752741286
http://hec.facebook.com/album.php?aid=30614&l=71767&id=752741286

Aussi, j’ai ajouté de jolies photos dans ses 2 sections (Bolivie et La Paz) :
Además, pone más fotografías en estas 2 secciones (Bolivia y La Paz):
Also, I put other pictures and these 2 sections (Bolivia and La Paz):
http://hec.facebook.com/album.php?aid=20958&l=b36c0&id=752741286
http://hec.facebook.com/album.php?aid=23127&l=c3c93&id=752741286

Goñi, el último presidente que se exilió fuera del país (Parte 2 – La caída, 2003) lundi, Nov 19 2007 

Más vale hablar como gringo que pensar como gringo.” Goni

Pour la version française de ce billet, voici où vous devez vous rendre.

 

De Iris Violeta de la Roche Vedia, Miguel Tomas Maella Black y Nicolas Tremblay

Para la primera parte de este artículo, aquí se le encuentra.

Viernes, 10 de Octubre Pobladores del la ciudad del El Alto bloquean el planta de Senkata (distribuidora de combustible en la zona de Senkata, El Alto) e impiden la salida de camiones cisterna cargados de combustible para el abastecimiento de las ciudades de La Paz y El Alto. No toma mucho tiempo y ambas ciudades quedan paralizadas por la falta de combustible. El gobierno manda al ejército a resguardar la planta.

Sábado, 11 de Octubre Se declara “ley Marcial” en la ciudad de El Alto, lo que significa que el ejercito tiene orden de disparar y es ahí donde las primeras bajas comienzan a aparecer. Las revueltas sociales se incrementan y la institución castrense escolta a camiones cisternas con la intención de llevarlas a la ciudad de La Paz, objetivo que es impedido por la población alteña, haciendo que estos camiones sean resguardados en el regimiento Ingavi (en la ciudad de El Alto).

Domingo, 12 de Octubre El ejército escolta un primer convoy de seis camiones cisternas los cuales van a dar a los regimientos militares. El gobierno utiliza la excusa de que es su deber constitucional abastecer de combustible a la ciudad de La Paz, siendo así que sale un segundo convoy con dirección a la ciudad en cuestión. Al mismo tiempo que los camiones son escoltados el ejercito de abre paso con balas y las revueltas sociales se incrementan cada vez con mayor intensidad.

Lunes, 13 de Octubre El Alto continúa la masacre y las movilizaciones. Se han dinamitado 3 pasarelas del camino a Río Seco. En la zona 12 de Octubre marchan con banderas con crespones negros y letreros que piden la renuncia de Goñi y que el gas es para Bolivia. También, había un incendio de una gasolinera en Río seco con saldo de muchos heridos y 5 muertos. Además a 12h45, de todas las laderas salen los postergados, los humildes con gritos y amenazas y piden no solo la defensa del gas sino la renuncia de Goñi, son como 20 mil : transportistas, maestros rurales y urbanos, la Central Obrera Boliviana (COB), los panificadoras, carniceros, gremiales, etc. Así, se declaran en paro indefinido. Al momento, Carlos Diego Mesa Gisbert, Vicepresidente, no renuncia pero se distancia del gobierno. Sin embargo, lo apoya el diputado uninominal Hugo San Martín (MNR). Algunos Concejales de El Alto ingresan a huelga de hambre pidiendo la renuncia del presidente. A hora 14h00 el Presidente indica que no renunciará, acusa a Evo Morales y Felipe Quispe de sedición, que la misma estaría financiado desde el exterior. Este día se terminó con más barricadas, movimiento del ejército y muertos.

Martes, 14 de Octubre Paro absoluto en La Paz, no circula ninguna movilidad, todo el comercio ha cerrado sus puertas, persisten las manifestaciones en el centro de la ciudad y de la Zona Sur (la más lujosa) ascienden a La Paz unos 2000 machistas. La Organización de Estados Americanos (OEA) se propone como mediador del conflicto. La Presidenta de la Asociación de Padres de Familia de conscriptos informa que habría muertos como diez y siete soldados, pero que el gobierno no da a conocer. Parlamentarios de la “Mega Coalición” critican al gobierno. Se entierra a compañeros asesinados.

Miércoles, 15 de Octubre Continúan los entierros de varios muertos. Medios de Comunicación: El gobierno decomisa el semanario “Pulso” y “El Diario”. Amenaza al canal 36, al canal 21 y corta el audio del canal 4 RTP. Se acalla a la radio Pio XII de Oruro tras atentado a sus equipos. En Patacamaya, cooperativistas mineros que se trasladaban a La Paz en camiones son interferidos por el ejército y asesinan a 2 mineros. El cabildo Abierto convocado por la COB determina vigilia de las mujeres en las iglesias pidiendo la renuncia de Goñi, lo que se convertirá en una masificación de huelguistas de hambre. Por la noche, muy tardíamente, Goñi acompañado de Paz Zamora y Reyes Villa hacen conocer el Manifiesto que plantea :

1- Convocar a un Referéndum Consultivo por Departamento para la exportación del gas

2- Revisar la ley de hidrocarburos

3- Asamblea Constituyente

4- Redireccionar las políticas nacionales para reforzar la democracia.

Se jacta de tener el apoyo de 2 tercios de la votación, que es lo que representa la coalición de 2 partidos. Además trató al pueblo estar en una movilización anarquista y narco-sindicalista.

Jueves, 16 de Octubre Cinco marchas se juntan en La Paz : unas 100 mil personas marchan. En Conferencia de prensa, Goñi indica: “Cuando se hace un golpe de estado narco-sindicalista se lo hace para terminar con la democracia y desintegrar el país. Es un golpe bien financiado por el exterior y vinculados a sindicatos agrarios, vinculados a sendero luminoso. Estamos interesados en el diálogo. Quieren remplazar la democracia por una utopía que no sabemos donde nos pude llevar. El único país que no nos apoya es Venezuela, pese a que nosotros si le apoyamos en su momento porque era el presidente elegido, debe ser por descuido.” A dicha fecha, siguen y suman las huelgas de hambre en las iglesias del país (cerca de un millar de huelguistas).

Viernes, 17 de Octubre En La Paz, unos 10 000 marchistas que burlaron el control militar, ingresan por el camino a Yungas a La Paz. Otro contingente llega desde Viacha. Nuevamente bajan de todas las laderas de La Paz, hacia la Plaza de San Francisco. Se ha convocado al Congreso para 16h00 pero al medio día NFR (Nueva Fuerza Republicana) deja la coalición de gobierno y sus ministros ya renunciaron.

Al final, Gonzalo Sanchez de Lozada sale de la ciudad en helicóptero junto a dos de sus ministros y estos viajan hasta EE-UU pidiendo acilo político y dejando una carta detrás, la cual contenía la renuncia del presidente Sanchez de Lozada. Dicha carta fue leída en el parlamento e medio de abucheos y gritos, donde el que entonces era vicepresidente de la República Carlos Mesa asume el primer mandato de la nación.

Fuentes (por los 2 partes) :
Fundación CIDOB (Centro de Investigación de Relaciones Internacionales y Desarrollo)
, Biografía de Gonzalo Sanchez de Lozada y Sánchez Bustamente, http://www.cidob.org/es/documentacion/biografias_lideres_politicos/america_del_sur/bolivia/gonzalo_sanchez_de_lozada.
Juicio a Goni ¡Ya!, Una cronología diferente, Cronología de la Guerra del Gas, 8 octubre 2005, http://juiciogoniya.free.fr/inicio/article.php3?id_article=33.
Presidencia de la República de Bolivia, Presidencia Gonzalo Sanchez de Lozada y Sánchez Bustamente, http://www.presidencia.gov.bo/Presidentes_Bolivia/pr61.htm.
Universidad de El Salvador, Evaluación económica de Bolivia 2000-2004, http://comunidad.terra.es/blogs/tareamacrobolivia/default.aspx.
Wikipedia, http://es.wikipedia.org/wiki/Gonzalo_S%C3%A1nchez_de_Lozada.Wikipedia, http://es.wikipedia.org/wiki/Guerra_del_Gas.

My girlfriend is coming jeudi, Nov 15 2007 

Since I’m staying in Bolivia until at least the end for March 2008, my girl and I decided that we needed to cut that long time without seeing us. So, she is coming to visit me during Christmas time for 18 days!!! I’m so happy! And since she will arrive at Lima, Peru (it was really cheaper and less complicated than arriving at La Paz), and than take a national plane to Cusco, I’ll join her there and we will visit a little bit this part of Peru. Than, we’ll come back together to Bolivia where we want to see the Salar de Uyuni, Potosi, Sucre, Rurrenabaque and walk a little bit in the mountain. So, I’m really excited to Christmas time this year!

Page suivante »